Font Size
Mark 15:44-46
New English Translation
Mark 15:44-46
New English Translation
44 Pilate was surprised that he was already dead. He[a] called the centurion[b] and asked him if he had been dead for some time. 45 When Pilate[c] was informed by the centurion, he gave the body to Joseph. 46 After Joseph[d] bought a linen cloth[e] and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock.[f] Then[g] he rolled a stone across the entrance[h] of the tomb.
Read full chapterFootnotes
- Mark 15:44 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Mark 15:44 sn See the note on the word centurion in 15:39.
- Mark 15:45 tn Grk “he”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 15:46 tn Grk “he”; the referent (Joseph of Arimathea) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 15:46 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
- Mark 15:46 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
- Mark 15:46 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Mark 15:46 tn Or “to the door,” “against the door.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.